>>836
誰?
馴れ馴れしく話し掛けないでくんない?
身分をわきまえろよカス。
>>837
当たったら奢れよ。
ギロッポン。
>>838
「鬱陶しい」
これが正解じゃないのか?
漢字変換が苦手な
カキコミおばさん。
>>842
おお。
頼んだぞスーザンふみ子。
肉より魚がいいな。
>>844
馬鹿じゃねぇの。
いつも散々じじいに漢字変換しろって言ってるくせに。
頑なに「カキコミ」をやめない所に、苛立ちを感じるぜ。
お・ば・さん
>>849
意味が分からん。
会話しようぜ会話。
大卒の俺様にも分かる会話だぜ。
855 名無しさん
>>849
正解が
「うっとうしい」ではなく
「鬱陶しい」じゃないのか?
という問い掛けであって、
「うっとしい」を漢字変換出来るかどうかは触れる意味がないぜ。
あとな、
墓穴は、カマすもんじゃなくて掘るもんだぜ
おばさん。
ブハハハハ!
おばさん馬鹿丸出し。
>>853
勉強になりましたじゃねぇよおばさん。
早とちってごめんなさい。どすだす親方(ハゲ)さん。
だろ?
ヒャッヒャッヒャッ。
>>858
読み返したけど。
だから何?
日本語大丈夫?
話の焦点は
①「漢字変換しなくていいの?いつも突っ込んでるけど。」
と、
②「結局、方言だから間違いじゃないんだね。お馬鹿さん。」
って所だよ
>>860
いいからいいから。
①と②にお返事頂戴な。
観察おばさん
>>862
今日鰤食ったぜ。
鰤しゃぶ。


>>834
質問ばっかだな。
たまには自分も答えろよおばさん。
大卒がそんなに珍しいのか?